首頁 >人物 >

【報資訊】葡萄牙球星C羅準點喜賀“中國新年”,韓媒急了

北京時間1月22日零點,葡萄牙球星C羅更新社交媒體,準時給中國的球迷送上新春祝福,“親愛的中國朋友們,送上我最誠摯的祝福,祝大家新年快樂!祝愿你和家人可以享受新春假期,期待很快見面,兔年吉祥!”

對此,韓國媒體starnewskorea撰文表示,C羅在祝福中寫“中國新年(Chinese New Year)”是用詞不當,應(yīng)當寫作“農(nóng)歷新年(Lunar New Year)”。該媒體表示:農(nóng)歷新年不僅在中國,而且在韓國、越南、菲律賓等亞洲國家都是被慶祝的節(jié)日。


(相關(guān)資料圖)

文章最后稱,熱刺、曼聯(lián)等歐洲豪門在祝賀新年的時候?qū)懙木褪恰稗r(nóng)歷新年(Lunar New Year)”。

此外,“jtbc”“xportsnews”等多家韓媒也發(fā)文認為C羅的發(fā)言不妥。

除了C羅,由于“Chinese New Year”引發(fā)熱議的還有韓國女團明星。近日,韓國女團NewJeans成員丹妮爾(Danielle Marsh)因稱呼春節(jié)為“Chinese New Year”而遭到部分韓國網(wǎng)民圍攻。1月21日,她發(fā)文道歉,稱自己正在反省。

然而,這番道歉震驚了除韓國以外的各國網(wǎng)友,大家集體納悶“為什么要為事實道歉”。

外國網(wǎng)民紛紛亮明身份,為使用“Chinese New Year”的丹妮爾辯護:“我是新加坡人,我們一直把春節(jié)稱為中國新年。我以前在澳大利亞上過學,當?shù)厝艘舱f中國新年,所以為什么要道歉?你本來是對的。春節(jié)怎么成韓國人的了”,“在美國,我們都叫中國新年!請韓國人停止文化挪用!春節(jié)本來就起源于中國”……

泰國、法國、俄羅斯、新加坡的粉絲也相繼趕來支援,以正視聽,稱大家從小到大都只認春節(jié)是“Chinese New Year”,丹妮爾沒必要道歉。

還有人諷刺道:“世界上不是所有東西都是韓國的,好不好?”

在韓媒《朝鮮日報》網(wǎng)站的報道下,有韓國網(wǎng)民開始反?。骸叭绻坏狼?,我國網(wǎng)民又像蜜蜂一樣嗡個不停,我為此感到羞愧?!?/p>

春節(jié)作為中國農(nóng)歷新年,來源于中國,是中華民族傳承幾千年的重要節(jié)日。同時,受到中國文化的影響,世界上一些國家和地區(qū)也有慶賀新春的習俗,還有多個國家和地區(qū)將春節(jié)定為整體或是部分轄區(qū)的法定節(jié)假日,但春節(jié)始終是帶有濃重中國風味的節(jié)日。

對于春節(jié)的英文翻譯,中國官方及權(quán)威媒體除了使用“Chinese New Year”,還會使用“Spring Festival”,“Lunar New Year”以及“Chinese Lunar New Year”。

在英語國家,春節(jié)更多被稱為“Chinese new year”。但近年來,韓國人及韓民間團體一直嘗試在國際語境中將其替換成“Lunar New Year”,以削弱春節(jié)所含的中國文化背景。

來源:羊城晚報?羊城派綜合央廣網(wǎng)體育、虎撲體育、北京晚報

關(guān)鍵詞: 中國文化 北京晚報 兔年吉祥

責任編輯:Rex_25