首頁 >人物 >

越南詩人阮氏梅娟:用詩歌架設(shè)起越中文化交流橋梁|全球快資訊

越南籍詩人阮氏梅娟?!∈茉L者供圖

“詩歌是不分國界的,我希望有一天能把自己的詩歌全部翻譯成中文,讓中國讀者了解更多的越南文化,用詩歌架起越中兩國文化交流的橋梁?!痹侥霞娙巳钍厦肪杲赵趶V西南寧市接受中新網(wǎng)記者采訪時(shí)說。

5月12日至16日,南寧國際詩歌周活動(dòng)在南寧市舉行。40余位中外詩人、詩歌評論家、詩歌翻譯家匯聚南寧,以詩會(huì)友。


(資料圖片)

阮氏梅娟受邀參加了前述活動(dòng)?!拔曳浅O矚g中國文化,尤其青睞中國詩歌。通過閱讀中國詩歌,在字里行間就能感受到中國傳統(tǒng)文化之美?!彼f。

活動(dòng)期間,阮氏梅娟用越南語朗誦中國唐代詩人李白的《靜夜思》《望廬山瀑布》?!斑@兩首詩是我第一次接觸中國文學(xué)時(shí)就喜歡上的詩,感覺古人的感情直達(dá)我的心靈?!彼f。

今年38歲的阮氏梅娟來自越南山羅省,曾在越南社會(huì)科學(xué)翰林院文學(xué)研究所工作,主要研究方向是越中邊境少數(shù)民族的民間文學(xué)。她現(xiàn)任職于中國云南大學(xué)外國語學(xué)院。

阮氏梅娟于2004年大學(xué)本科時(shí)開始學(xué)習(xí)中文。“當(dāng)時(shí)我的專業(yè)是越南文學(xué),要學(xué)好這個(gè)專業(yè),就一定要學(xué)好中文?!彼f,自己由此愛上了中文。通過苦下功夫,她克服學(xué)習(xí)上的諸多困難,之后還在越南取得了博士學(xué)位。

“那些不下雨的星期天,我們坐在窄窄的門口,看落花飛雨,天空似乎也被染成紫色……”在本次活動(dòng)上,阮氏梅娟還用中文深情朗誦自己創(chuàng)作的詩歌《不下雨的星期天》。

“詩歌是生活的‘靈魂’,生活中的點(diǎn)滴都是‘詩歌’。”阮氏梅娟說,詩歌《不下雨的星期天》是2017年為了紀(jì)念她帶著兒子第一次到中國云南昆明旅游而創(chuàng)作。如今,她幾乎每天都會(huì)寫詩。

在詩歌創(chuàng)作中,阮氏梅娟將題材重點(diǎn)放在兒童詩歌方面?!白鳛橐幻⒆拥哪赣H,我想通過詩歌與孩子建立良好的溝通。在我的詩歌中,我最喜歡一首名叫《下午》的詩歌,表達(dá)的是對孩子的思念之情。”她說,她會(huì)繼續(xù)關(guān)注少年兒童群體,為民眾帶來更多的兒童詩歌作品。

目前,阮氏梅娟在越南出版了兩部系列詩集,其中第一部5冊、第二部2冊,她還收集整理了數(shù)部越南民間兒童故事。她創(chuàng)作的兒童詩集《牽媽媽一起去玩》(5冊)成為越南兒童詩集類的暢銷書,在越南的出版量達(dá)到2500冊。阮氏梅娟現(xiàn)為越南文學(xué)出版社簽約作家。

阮氏梅娟已在中國生活和工作6年多,其11歲的兒子也在中國上學(xué)。她稱,在中國生活很舒心,中國各地豐富的民族文化深深吸引著她,為她創(chuàng)作詩歌提供了很好的素材。

“未來,我計(jì)劃長期留在中國追逐‘文學(xué)夢’?!比钍厦肪暾f,越南和中國山水相連、文化相近、人文相親,兩國民眾的情感是相通的,詩歌是最好的橋梁。她將繼續(xù)創(chuàng)作更多的作品,為增進(jìn)兩國文化的交流,增進(jìn)越中兩國友誼貢獻(xiàn)自己的力量。

關(guān)鍵詞:

責(zé)任編輯:Rex_17

推薦閱讀